目录:

Anonim

意大利语有许多俚语,并非混合公司的意大利语新手都应该说出来。由于金钱是意大利人生活中的一个重要因素,就像大多数国家的公民一样,在意大利语中有不止一些俚语用来形容它。

这个10,000里拉的钞票有很多名字。

索尔迪

“Soldi”是“soldo”的复数形式,一枚曾在意大利价值五厘米(美分)的硬币。 2002年,该国改为欧盟货币体系,用欧元纸币和欧元纸币取代里拉(意大利语相当于美元)和soldi。然而,这种转变已经足够,“soldi”仍然是一种常用的钱的同义词。有几种变化,例如“far soldi”(赚钱)和“non sprecare i soldi”(以获得一个人的钱)。

Ricco Sfondato

“Ricco sfondato”相当于英文表达“装载”或“滚动货币”。它的字面翻译“无穷无尽”。只有意大利社区中最富有的人或家人才能使用这句话获得荣誉(或抱怨)。仅仅富人将被称为“ricchi”。一个富裕的家庭是“una famiglia ricca”,一个大小的提示是“una ricca mancia”,而丰富的菜肴是“un piatto molto ricco”。

德纳罗

“Denaro”是意大利语和西班牙语的俚语。在英语中,短语“mucho denaro”(很多钱)已通过西班牙语进入词典。这句话的意大利语相当于“molti soldi”或“大钱”。当有问题的金额不可计数时,使用“Denaro”。它来自“第纳尔”这个词,这是中世纪影响深远的阿拉伯帝国使用的一种货币,在中东的许多国家仍然使用。

Indennita di Rischio

“Indennita di rischio”翻译为“危险金钱”,或者是危险和非法获得的金钱。一个变种是“denaro pagato an un killer”或“杀手的钱”。这相当于英文术语“血钱”。在产生Cosa Nostra(或者,在他们的美国化身,黑手党)的国家,这个俚语传达了警告和钦佩。 “Indennita di rischio”可能会使一个人变得富有,但却牺牲了别人的财富或生命。

受到推崇的 编辑的选择